YAKSHO GOVORITI PO UKRAIN`SKI

Печать

 

 

movaПеревод украинского языка на латиницу станет для местного населения культурным шоком, а русский язык в стране нельзя заменять английским. Такое мнение высказал в эфире телеканала «Россия 24» председатель Отдела внешних церковных связей (ОВЦС) Московского патриархата митрополит Волоколамский Иларион (Алфеев).

Секретарь СНБО Украины Алексей Данилов счел возможным переход в стране от кириллицы к латинице. По его словам, английский язык, как и украинский, на Украине должен быть обязательным. Его позицию разделяют далеко не все жители Незалежной.

«Думаю, что для многих украинцев такой переход на латиницу стал бы культурным шоком. Но суть не в этом, а в том, что перекодировать культурную идентичность украинского народа невозможно, даже если перевести украинский язык на латиницу. <…> Никогда английский язык вытеснить русский не сможет», – заметил митрополит, слова которого приводит РИА Новости.

Он добавил, что своей идеей Данилов посягает на элементарные права.

«Каждый человек имеет право говорить на своем родном языке, даже если он живет в стране, где этот язык не является языком большинства», – пояснил Иларион.

Он убежден, что нельзя заменить русский язык английским.

«Как показывает опыт других стран постсоветского пространства, там, где когда-то существовал русский язык в качестве второго языка, в качестве языка межнационального общения, там люди реально владели этим языком, а там, где вводится английский язык, люди этим языком не владеют», – обратил внимание митрополит.

 

Источник

 

Комментарий RP: замечание иерарха РПЦ о заметной нелепости идеи волевого перевода кириллической формы украинского языка на латиницу выглядит достаточно справедливым. Подобного рода изменения происходят, как правило, органично в течение немалого срока социальных изменений, тогда как внезапное введение смены грамматики может говорить лишь о преследовании недальновидных в культурном плане идеологических целей.

Тем не менее организация в стране обязательного изучения третьего языка, кроме двух традиционно использующихся в Украине, не может восприниматься как «вытеснение» какого-либо другого языка или лишением прав людей говорить на родных им языках. Кроме того, как известно, владение большим количеством языков позитивно сказывается на интеллектуальном развитии поколений в разных странах.

Что касается языков межнационального общения, то в ряду таковых в настоящее время первенствую английский, затем французский и немецкий, тогда как русский язык играет аналогичную роль только на постсоветской пространстве.