| БИБЛИЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ |
|
|
| 27.05.2011 14:00 |
|
В составе настоящего издания Библии публикуется Современный перевод Ветхого Завета, который Российское Библейское Общество осуществило в 1996 - 2010 гг. трудами М. Г. Селезнева, В. Ю. Вдовикова, А. Э. Графова, А. С. Десницкого, Л. Е. Когана, Л. В. Маневича, Е. Б. Рашковского, Е. Б. Смагиной, С. В. Тищенко, Я. Д. Эйделькинда. Отдельные книги Ветхого Завета в данном переводе издавались, начиная с 1999 г. В научно-редакционную комиссию вошли А.А.Руденко, И.С.Козырев, Иннокентий Павлов, С.В.Тищенко. В рецензировании перевода принимали участие С.С.Аверинцев, о.Александр Борисов, Е.Б.Рашковский, М.Г.Селезнев, Н.Л.Трауберг, о. Георгий Чистяков и др. Современный перевод Нового Завета выполнен В. Н. Кузнецовой при участии научно-редакционной комиссии и на этот раз в четвертой редакции, которая была осуществлена в 2010 г. специально для публикации в составе Библии. Донесение до русскоязычной аудитории максимально приближенного к подлинному содержанию Библии текста, актуально как для верующих людей, так и для широкой общественности, имеющей представление о знаковой книге, в основном, по многочисленным и разнообразным толкованиям. "Современный перевод Библии издан с краткими комментариями, позволяющими читателю лучше понять культурно-исторические и смысловые особенности библейского текста, - сообщается в предисловии к изданию. - Появление современного русского перевода Библии есть отклик Российского Библейского общества на нужду многих христиан и тех, кто ищет Бога, - иметь более точный, понятый и доступный для восприятия текст первоисточника христианской веры". Издание «современного русского перевода Библии» поступит в продажу 1 июня 2011 года. ReligioPolis |








Подписка на RSS

